Era exatamente 20 horas, como prometido.
Uma figura solitária estava parada em
frente a uma porta no Setor Aloaa — um homem alto e bem-vestido.
“Senhora Miruki” podia ser lido na
placa.
A porta se abriu sem emitir som algum.
Dentro estava uma parede de puro cetim
branco. Parada em frente a ela, uma linda mulher, evocando uma
escultura em relevo; do pescoço para baixo ela também vestia uma
roupa igualmente branca, de cetim, colante — ou devemos chamar de
um novo tipo de roupas de baixo, com a parte de cima e de baixo
conectadas, estendendo-se até os pulsos e tornozelos debaixo de um
vestido transparente solto, feito de um vidro muito fino e flexível
que brilhava intensamente.
— Oh, professor Kohak, eu imagino.
O homem se ajoelhou e a reverenciou após
ouvir sua voz pura.
— Eu juro lealdade a você, minha
senhora.
A senhora Miruki riu com delicadeza e
conduziu o professor a uma sala. Dentro dela havia um deslumbrante
arranjo de decorações, coloridas em dourado e vermelho, do chão ao
teto. Luxuosos utensílios de cristal preenchiam uma larga mesa de
vidro no centro da sala; um jantar generoso preparado com
antecedência. A mulher indicou ao professor que se sentasse na
cadeira à frente dela.
No centro da mesa de vidro encontrava-se
um objeto com formato semelhante a uma comprida estante de livros.
Miruki apertou um botão, e uma correia transportadora no interior da
estrutura começou a se mover verticalmente, como um elevador. Vários
itens, como um licor envelhecido e pratos com aparência deliciosa,
emergiram da mesa e foram mecanicamente colocados à sua frente. De
modo automático, pratos usados eram levados pelo mecanismo até
abaixo da mesa, desaparecendo de vista. Quando a mulher ergueu sua
taça de vinho, de 1937, o professor também levantou a sua, como por
instinto; quando ela pegou uma larva de vespa e a levou até a boca,
ele a imitou. Eles conversaram entre as pausas nas mastigações.
— Professor, o banho de música criado
por você produziu resultados incríveis. O próprio presidente
Miruki está muito satisfeito. Você tem o meu mais profundo
respeito.
O professor curvou a cabeça e permaneceu
em silêncio.
— Dito isso… — ela disse, pausando
para abaixar sua taça de vinho. — As contribuições do seu banho
de música são tremendas, e ainda assim eu não posso deixar de me
preocupar com os problemas que está causando.
O professor congelou, movendo apenas a
sua boca em resposta. — Problemas?
— O banho de música é uma afronta à
humanidade. A 39ª Melodia Nacional foi criada com base apenas nas
condições de um governante egoísta. As pessoas são alteradas para
serem propensas à manipulação mental, e ainda não há nenhuma
consideração feita a respeito de se é sensato causar tal alteração
em um ser humano. De fato, graças ao banho de música, a população
desta nação melhorou muito em diversas áreas, incluindo a condição
física, produtividade e até na conduta. Mas, por outro lado,
rejeitar as suas humanidades está causando um acúmulo tóxico de
descontentamento no interior de seus corpos. Com esse acúmulo, dia e
noite, as coisas inevitavelmente chegarão a um ponto de ruptura em
um futuro próximo. Eu sinto que parte da população já percebeu
esse acúmulo tóxico de descontentamento.
— Mesmo considerando que exista tal
acumulação de descontentamento, o banho de música das 18 horas não
deveria estar eliminando isso?
— Apenas parece que está, e talvez o
elimine mesmo por um tempo, mas não o elimina para sempre. Um
anestésico é, afinal, apenas um anestésico. Com certeza alguém
tão sábio quanto você já percebeu isso.
— Senhora Miruki, eu sou um mero
cientista que jurou lealdade ao presidente, e só ajo de acordo com
suas ordens.
— Eu imploro, não fale mais. Você
clama ser um mero cientista, mas inventa coisas como um androide ou o
banho de música. Mas por que, oh, por que você é apenas um
cientista? Você seria muito melhor como político. Você é uma
figura tão distinta, nem mesmo o presidente está à sua altura.
— Você exagera, minha senhora. Eu sou
apenas um cidadão que jurou lealdade ao presidente, um homem que se
esforça para seguir suas ordens fielmente.
— Não pode ser. Você não pode
imaginar quão melhor seria este país se você estivesse no controle
ao invés de Miruki. Se você fosse nosso líder, eu mesma ficaria
imensuravelmente feliz. Agora, professor, encare-me e olhe-me
nos olhos. Observe meus lábios trêmulos. Você é o único homem
nesse mundo em que confio meu corpo e alma. Oh, professor, suplico
que me segure, comande-me. Farei qualquer coisa por você. Como a
linda esposa de Miruki, se eu falar uma única palavra na frente do
povo, ele irá obedecer. Se eu declarar que você, professor Kohak, é
o único homem que amo e respeito, e ordenar que a nação jure
lealdade ao senhor, estou certa de que o um milhão de cidadãos irá
obedecê-lo agora mesmo. Venha, vamos construir juntos uma nação
melhor. Criaremos uma nação na qual colocaremos acima de tudo os
desejos das pessoas — amor, luxúria e escolha pessoal. Professor,
segure-me agora!
A senhora Miruki torceu seu corpo
flexível ao se levantar de sua cadeira e atirou-se direto no colo de
Kohak.
Juza Unno, in A última transmissão
Nenhum comentário:
Postar um comentário