quarta-feira, 26 de fevereiro de 2020

O dobrão

Gregory Peck como Capitão Ahab no filme Moby Dick, de 1956

Já foi descrita a maneira pela qual Ahab andava pelo tombadilho superior, dando voltas regulares nos dois extremos, na bitácula e no mastro principal; mas, na multiplicidade de outras coisas que pedem um relato, não foi dito que, nesses passeios, às vezes, Ahab, mergulhado em si mesmo, costumava deter-se em cada um desses pontos e ficar parado ali a olhar de modo estranho para o objeto específico que tinha diante de si. Quando parava diante da bitácula, com o olhar fixo na agulha pontiaguda da bússola, o seu olhar parecia o arremesso de um dardo com a intensidade pontiaguda da sua determinação; e quando, ao retomar o passeio, detinha-se outra vez diante do mastro principal, então, o mesmo olhar fixo se concentrava na moeda de ouro ali fixada, e ele mantinha o mesmo aspecto de resolução férrea, só que marcado por uma espécie de desejo, se não esperançoso, turbulento.
Mas, certa manhã, voltando-se na direção do dobrão, Ahab pareceu sentir-se atraído como nunca antes pelas figuras e inscrições estranhas gravadas na moeda, como se tentasse interpretar para si, pela primeira vez, de um modo monomaníaco, algum significado oculto. Certos significados ocultam-se em todas as coisas, caso contrário todas as coisas teriam pouco valor, e o próprio mundo seria apenas um zero vazio, bom para ser vendido como a carga de uma carroça, como se faz nas colinas perto de Boston, para aterrar algum pântano da Via Láctea.



Mas esse dobrão era de ouro puro e bruto, extraído de algum lugar no coração de colinas maravilhosas, onde, ao ocidente e ao oriente, correm sobre as areias douradas as águas de vários Pactolos. Embora estivesse preso na ferrugem dos parafusos de ferro e no azinhavre dos pregos de cobre, ainda conservava intacto o brilho de outrora de Quito. E ainda que estivesse no meio de uma tripulação perversa, passando a toda hora por pessoas perversas, e nas noites intermináveis envolto pelas trevas densas que poderiam encobrir uma aproximação furtiva, toda aurora encontrava o dobrão onde o poente o tinha deixado. Pois estava separado e santificado para um fim aterrorizante; e, por mais libertinos que os marinheiros fossem, todos o reverenciavam como o talismã da baleia branca. Por vezes, conversavam sobre ele nas cansativas vigílias à noite, imaginando quem seria o proprietário no final, e se este viveria o bastante para gastá-lo.
Mas essas magníficas moedas de ouro da América do Sul são medalhas do sol e símbolos dos trópicos. As suas palmeiras, as alpacas e os vulcões; os discos solares e as estrelas; as eclípticas, as cornucópias, e as bandeiras magníficas tremulando estão gravadas em luxuriosa abundância, de tal modo que o ouro precioso parece quase derivar uma riqueza ulterior e glórias acentuadas ao ser cunhado em moedas tão fantasiosas, tão espanholas, tão poéticas.
Quis a sorte que o dobrão do Pequod fosse um exemplo riquíssimo dessas coisas. Na sua borda circular trazia escrito REPUBLICA DEL ECUADOR: QUITO. Portanto, essa moeda reluzente procedia de um país situado na metade do mundo, sob a linha do grande Equador, da qual emprestava o nome, e tinha sido cunhada no meio dos Andes, naquele clima invariável que não conhece o outono. Rodeada por aquelas letras via-se a imagem de três picos dos Andes e, sobre o primeiro, uma flama; uma torre, sobre o segundo; sobre o terceiro pico, um galo que cantava; um segmento do zodíaco dividido ficava arqueado sobre os três, com os signos representados de modo cabalístico, e o sol, princípio básico, entrando no ponto do equinócio em Libra.
Diante dessa moeda equatorial, Ahab, não sem ser notado pelos outros, ficou parado naquele momento.
Há sempre uma coisa egoísta nos picos das montanhas e nas torres, e em todas as outras coisas grandes e elevadas; vê só – três picos, tão orgulhosos quanto Lúcifer. A torre firme, assim é Ahab; o vulcão, assim é Ahab; a ave corajosa, indômita e vitoriosa, assim é Ahab; todos são Ahab; esse ouro redondo é apenas a imagem de um globo redondo, que, como uma bola de cristal, espelha para todo e qualquer homem apenas o seu próprio eu misterioso. Muito esforço e poucos ganhos para os que pedem ao mundo que lhes dê uma explicação; o mundo não pode explicar-se. Penso que esse sol em forma de moeda tem um rosto vermelho; mas vê! Sim, está entrando no signo das tempestades, no equinócio! Mas seis meses atrás saiu do equinócio anterior em Áries! De tempestade em tempestade! Que assim seja, então. Parido com dores, é certo que o homem viva com sofrimento e morra em agonia! Que assim seja, então! Eis um bom material para o infortúnio. Que assim seja, então!”
Nenhum dedo de fada pode ter gravado esse ouro, mas as garras do diabo devem ter deixado suas impressões desde ontem”, murmurou Starbuck para si mesmo, apoiando-se na amurada. “O velho parece estar lendo a inscrição terrível de Baltasar. Nunca observei a moeda em detalhe. Ele desce; vou examiná-la. Um vale sombrio entre três picos poderosos quase tocando o céu, parece quase um símbolo terreno e simples da Trindade. Assim, nesse vale da Morte, Deus nos cerca; e sobre a nossa tristeza o sol da Justiça resplandece como um farol e como uma esperança. Ao abaixarmos os olhos, o vale sombrio mostra seu solo bolorento, mas, ao levantá-los, o sol fulgurante vem ao nosso encontro para nos alegrar. Mas, oh, o sol não é imóvel e se quiséssemos obter algum consolo à meia-noite debalde olharíamos para o alto! A moeda fala com sabedoria, doçura e verdade, mas com tristeza comigo. Vou deixá-la para que a Verdade não me perturbe falsamente.”
Eis o velho Grão-Mogol”, Stubb soliloquiou, próximo à refinaria, “que acaba de examiná-la; e lá vai Starbuck depois de ter feito o mesmo, ambos com caras que daqui eu diria terem nove braças de comprimento. Tudo por causa de uma moeda de ouro que eu não olharia por muito tempo antes de gastar se a tivesse em Negro Hill ou em Corlaer’s Hook. Hum! Na minha simples e insignificante opinião, acho isso esquisito. Já vi dobrões em outras viagens, os dobrões da velha Espanha, os dobrões do Peru, os dobrões do Chile, os dobrões da Bolívia, os dobrões de Popayán, junto com muitas dobras e outras moedas de ouro, e réis de prata, muitos réis de prata e quartos de réis de prata de Portugal. O que haverá nesse dobrão do Equador que é tão irresistivelmente maravilhoso? Pela Golconda! Deixa-me ir vêlo uma vez. Puxa! Tem mesmo signos e maravilhas! É o que o velho Bowditch no seu Epítome chama de Zodíaco, e meu almanaque lá embaixo também. Vou buscar o almanaque! E, como ouvi dizer que os demônios podem ser chamados com a aritmética de Daboll, vou tentar encontrar um sentido nestas coisas estranhas com o calendário de Massachusetts. Eis o livro. Vamos ver. Signos e maravilhas, e o sol sempre entre eles. Hum, hum, hum; ei-los – aí estão – lá se vão – todos vivos: Carneiro, ou Áries; Taurus, ou Touro; e Jimini! Aqui está Gemini, ou Gêmeos. Bem, o sol gira ali no meio. Sim, aqui na moeda está atravessando a porta entre duas das doze salas que formam uma roda. Livro! Fica aí; a verdade é que vocês, livros, devem saber qual é o seu lugar. Vocês nos dão apenas as palavras e os fatos, mas nós provemos os pensamentos. Esta é a minha parca experiência, com respeito ao calendário de Massachusetts, ao navegador de Bowditch e à aritmética de Daboll. Signos e maravilhas, hein? Que pena se não houver nada de maravilhoso nos signos, nem de significativo nas maravilhas! Há um indício em algum lugar; espere um pouco; psiu – ouça! Por Jove, ei-lo! Veja, Dobrão, o seu zodíaco é a vida do homem em um só capítulo: e agora vou lê-la, direto do livro. Venha, Almanaque! Para começar: eis Carneiro, ou Áries – cão devasso, ele nos gera; depois Taurus, ou Touro – ele nos dá o primeiro golpe; depois Gemini, ou Gêmeos – ou seja, a virtude e o vício; experimentamos a Virtude quando chega o Caranguejo, Câncer, e nos leva para trás; aqui, partindo da Virtude, Leo, um Leão que ruge, está deitado no caminho – ele morde feroz, por vezes, e dá umas patadas certeiras; escapamos e saudamos Virgo, a Virgem! É o nosso primeiro amor; casamo-nos, pensamos que seremos felizes para sempre, quando de pronto vem Libra, ou Balança – a felicidade é pesada, o peso é pouco; enquanto estamos tristes por isso, meu Deus, damos um pulo repentino quando Scorpio, ou Escorpião, nos dá uma ferroada pelas costas; estamos tratando da ferida quando de súbito flechas nos cercam por todos os lados; o Arqueiro, ou Sagitário, está se divertindo. Quando tiramos as flechas, sai da frente, chega o aríete Cabra, Capricórnio, a toda a velocidade, vem correndo, e somos jogados de cabeça para baixo; quando o Carregador de Água, ou Aquário, verte todo o seu dilúvio e nos afoga; e para concluir, com Pisces, ou Peixes, nós dormimos. Eis um sermão escrito nas alturas, onde o sol aparece todos os anos, e, contudo, sai dele vivo e vigoroso. Lá em cima, alegre, passa por labutas e dificuldades, enquanto cá embaixo o alegre Stubb faz o mesmo. Oh, que mundo alegre para vocês! Adeus, Dobrão! Mas espera aí! Lá vem King-Post; vou me esconder atrás da refinaria, agora, e ouvir o que ele tem a dizer. Isso! Ele está diante da moeda, já dirá algo. Isso, isso, está começando.”
Não vejo nada aqui, salvo uma coisa redonda feita de ouro, e quem avistar uma certa baleia receberá essa coisa redonda. Pois então, por que é que todo mundo fica olhando? Vale dezesseis dólares, é verdade; cada charuto custa dois centavos, isso dá novecentos e sessenta charutos. Não fumo cachimbos imundos como Stubb, mas gosto de charutos, e aqui tem novecentos e sessenta, e por isso Flask está subindo agora para observar.”
Devo chamar a isto de sabedoria ou de bobagem? Se for sabedoria, tem aspecto de bobagem; mas, se for mesmo uma bobagem, tem certa sabedoria. Basta! Aí vem o nosso velho homem da ilha de Man – deve ter sido um cocheiro de carros fúnebres, isto é, antes de vir para o mar. Está indo para a bolina à frente do dobrão; puxa, deu a volta do outro lado do mastro; ora, tem uma ferradura pregada daquele lado; está voltando de novo agora; o que é isso? Veja! Está murmurando – a voz se parece com a de uma velha máquina de café quebrada. Preste atenção e escute!”
Se a Baleia Branca for avistada, isso acontecerá dentro de um mês e um dia, quando o sol estiver em um desses signos. Estudei os signos e conheço as figuras; a bruxa velha de Copenhague ensinou-me quatro décadas atrás. Ora, em que signo estará o sol nessa ocasião? No signo da ferradura, pois está ali, do lado contrário do ouro. E o que é o signo da ferradura? O leão é o signo da ferradura – o leão que ruge e devora. Navio, meu velho navio! A minha cabeça velha estremece ao pensar em ti!”
Existe uma outra versão, mas é o mesmo texto. Todos os tipos de homens em um só tipo de mundo, bem se vê. Esconder-me, outra vez! Aí vem Queequeg – todo tatuado –, parece com os próprios signos do Zodíaco. O que diz o Canibal? Pela minha vida, ele está comparando os sinais; está olhando para o seu fêmur; acho que pensa que o sol fica na coxa, ou na panturrilha, ou nas tripas, como as velhas do campo falam sobre a Astronomia do Cirurgião. Por Jove, achou alguma coisa perto da sua coxa – acho que é Sagitário, o Arqueiro. Não, ele não sabe o que pensar do dobrão, confunde-o como um botão velho das calças de um rei. Mas para o lado, outra vez! Aí vem o demônio-fantasma, Fedallah, com a cauda enrolada como sempre, e com estopa na ponta dos sapatos como sempre. O que diz, com aquele olhar que tem? Ah, só faz um sinal para o sinal e se curva; tem um sol na moeda – adorador do fogo, sem dúvida. Oh! Mais e mais. Ali vem Pip – coitado! Se tivesse morrido, ou eu, sinto quase horror ao vê-lo. Ele também está a observar esses intérpretes – eu inclusive –, e, veja, vai ler com o rosto sobrenatural de um idiota. Vai para o lado outra vez e escuta o que ele diz. Escuta!”
Eu olho, tu olhas, ele olha, nós olhamos, vós olhais, eles olham.”
Pela minha alma, ele anda estudando a gramática de Murray! Aperfeiçoando o espírito, coitado! Mas o que diz agora – psiu!”
Eu olho, tu olhas, ele olha, nós olhamos, vós olhais, eles olham.”
Ora, está decorando – psiu! Outra vez!”
Eu olho, tu olhas, ele olha, nós olhamos, vós olhais, eles olham.”
Isso é engraçado.”
E eu, tu, e ele; e nós, vós, e eles, somos todos morcegos; e eu sou um corvo, especialmente quando fico de pé no alto desse pinheiro aqui. Crau! Crau! Crau! Crau! Crau! Crau! Não sou um corvo? Cadê o espantalho? Está ali, dois ossos enfiados em uma calça velha, e mais dois colocados nas mangas de um casaco velho.”
Será que está falando de mim? – lisonjeiro! – coitado! – eu poderia me enforcar. De qualquer modo, por enquanto, vou deixar essa proximidade com Pip. O resto ainda consigo aguentar, pois estão lúcidos, mas esse aí está muito louco para a minha sanidade. Assim, assim, deixo-o a murmurar.”
Este dobrão aqui é o umbigo do navio, e todos estão em chamas para soltá-lo. Mas, se soltarem o umbigo, qual será a consequência? Mas também, se ele ficar aqui a coisa também ficará feia, pois quando há alguma coisa pregada no mastro é sinal que as coisas vão mal. Ha, ha! Velho Ahab! A Baleia Branca vai pregar você! Isso é um pinheiro. O meu pai, no condado de Tolland, certa vez cortou um pinheiro e encontrou um anel de prata que cresceu junto com ele, uma aliança de um velho negro. Como foi parar ali? Também vão perguntar o mesmo na ressurreição, quando vierem buscar esse mastro velho e encontrarem o dobrão preso, com ostras incrustadas na sua casca áspera. Oh, o ouro! O ouro precioso, precioso! – o miserável verde guardará você em breve! Deus vai entre os mundos colhendo amoras. Cozinheiro! Ó, cozinheiro! Estamos fritos! Jenny! ei, ei, ei, ei, ei, Jenny, Jenny! Faz logo o teu pão!”
Herman Melville, in Moby Dick

Nenhum comentário:

Postar um comentário